牛虎
牛虎と言っても、
オリックスバッファローズと阪神タイガースの話じゃなくて(笑)
しつこく観てた(途中からだけど)冬ソナで、
ユジンとサンヒョクが、留学の話をしてる時に、
「お母さん、泣いてたよ」と言う、ユジンのセリフがあったの。
「많이 우시더라」って。
冬ソナって何度も観てるのに、
初めて、このセリフ空耳ったよ、牛虎。
いっそ、「ええ、泣いていたわ」やったら、
「네 우시더라」で、子丑寅の十二支テイストになるのに(笑)
さて、Yahoo動画の「ファンタスティックカップル」で、
サンシルの決まり文句のような言葉があって、
何て言ってるのか気になってたんだけど、
「なんちゃら하고는」って言ってる気はしたものの、
私の頭の中では、하고는と字幕と合致しないもんで、
前にこのドラマがおもしろいって書いてた、
「甘栗@韓流生活(仮題)」のnaoちゃんに訊いてみたら、
過去記事のページを教えてくれた。
去年の12月に書かれた記事で、取り上げられてました![]()
あの時は、まだドラマ観てなかったから、
記事を読んだ事は憶えてても、内容は全く憶えてなかった!
いい加減だなー、自分(笑)
いや、歳のせいもあるか?( ;´・ω・`)(´・ω・`; )
これからは、ドラマ観るから分かち合えるよ、naoちゃん(笑)
あ、その気になってた言葉は、
「꼴하지 하고는」なんだそうです。
でもね、naoちゃんが最初に書いてたように、
「꼬라지 하고는」の方が正しいようだよ?
ググッたら、いっぱいHITしたから。
HITしたサイトは見てないけど、한예슬って文字があるから、
たぶん、間違いないんじゃないかと。
これからは、ドラマ観る時、耳をダンボにしとくよ。
・・って、そもそも、そのアタマ部分が判らんかったくせに(笑)
余談>>>
子丑寅の「丑」って字、ハングルのㄲ+ㅍに見えるね。
そんなハングルはないけど。
-*-*-*-*-*-*-*-
今日のネタ、気に入って頂けたら、
ここ ↓ ポチッとして貰えると嬉しいです
| 固定リンク
「韓国ドラマ・映画」カテゴリの記事
- 男には見えないけど(2009.06.03)
- 月イチ更新だった( ̄▽ ̄;)(2009.04.09)
- 今月初(2009.03.07)
- 放送終了&開始ドラマ(2009.02.22)
- ありがとうございます(2009.02.02)









コメント
その後サンシルはいかがですか?
うこさんも大好きになってくれるといいなぁ。
さて、コラジハゴヌンですが、ブログに書いていながらも実はよく分かってないんですけど、サンシルが実際に言っているのは、
꼬라지 하고는 です。
で、ここはちょっと記憶が曖昧なんだけど、先生いわく、꼴하지が元の形で、꼬라지って使っている、というようなことだったと思います。また機会があったら聞いてみますね。(先生も勘違い!ってこともあるし)
だから、꼬라지~の方が多くヒットしたんでしょうね~。
流行ったセリフのようなので。
投稿: nao | 2008/05/15 20:52